![]() ![]() ![]() It means "I am informing you that your application has been unsuccessful, and, by the way, I regret that I have to give this unwelcome news". Many entrepreneurs who have at one time or the other submitted sponsorship proposals to big companies will be familiar with. Leading I regret to inform you / Ive fallen out of lust / It must be so hard to. With "I regret to inform" it is clear to me that this is just an apologetic formula. Leading de The Dear Hunter - You know Ms. My immediate reaction to "He regrets living in the USA" is to think it means he is living there now, and is unhappy about it. Part of the reason for this is that "living" is not an act, but an enduring state. 'I regret to inform you that our old teacher has died. Semantically, it is obvious that the act of stealing the watch must have happened in the past, before he regretted it, but you cannot extrapolate from this and conclude that the same is the case with the "living in the USA" example. How to express the following sentence in Latin I am after a good choice of structure, not a literal translation. They are neither past nor present nor future. ![]() "To inform" is infinitive and "stealing" is a gerund. You can say that you regret something or are sorry about it. The trouble with "I regret to inform you." and "he regrets stealing." is that, grammatically, there is only one finite verb in each of them, namely "regret(s)", and they are in the present, meaning that the regretting is happening now. Regret and be sorry are both used to say that someone feels sadness or disappointment about something that has happened, or about something they have done. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |